My Library

selamat datang di perpustakaan ilmu dan info.

pasang
pasang
pasang

MAKALAH BAHASA ARAB REDAKSI PERCAKAPAN BAHASA ARAB DALAM KEHIDUPAN SEHARI-HARI





Bahasa merupakan alat utama dalam komunikasi dan memiliki daya ekspresi dan informatif yang besar. Bahasa sangat dibutuhkan oleh manusia karena dengan bahasa manusia bisa menemukan kebutuhan mereka dengan cara berkomunikasi antara satu dengan lainnya. Sebagai anggota masyarakat yang aktif dalam kehidupan sehari-hari, di dalam masyarakat orang sangat bergantung pada penggunaan bahasa. Hal ini sesuai dengan pernyataan bahwa “di mana ada masyarakat di situ ada penggunaan bahasa.” Dengan kata lain, di mana aktivitas terjadi, di situ aktivitas bahasa terjadi pula (Sudaryanto dalam Djatmiko, 1992: 2). Bahasa Arab, selain berfungsi sebagai bahasa komunikasi dalam kehidupan sehari-hari, juga merupakan sarana untuk memahami ajaran-ajaran Islam. Oleh karena itu, penting sakali bagi setiap muslim untuk mempelajari bahasa Arab, sehingga bisa memahami ajaran Islam, memahami apa yang dibacanya dalam shalat, dan sebagai alat komunikasi. Namun demikian, biasanya tidak banyak orang yang mempermasalahkan bagaimana bahasa arab dapat digunakan sebagai media berkomunikasi yang efektif, sehingga sebagai akibatnya penutur sebuah bahasa arab sering mengalami kesalahpahaman dalam suasana dan kontekstuturannya.


b. Contoh percakapan bahasa Arab dalam kegiatan sehari-hari









(siapa) (siapa yang menulis ini?) (Ahmad yang menulis ini)












لِمَاذا = Kenapa


غَدَا = Besok
بِالأَمْـِس = Kemarin
قَبْلَ = Sebelum
بَعْدَ = Sesudah
اليَوْمُ = Hari
الشَّهرُ = Bulan
السَّنَةُ = Tahun
النَهَارُ = Siang
اللَيْلُ = Malam
الصَبَاحُ = Pagi
المَسَاءُ = Sore
Mengenalkan beberapa kata kerja. Ini hanya contoh saja untuk memudahkan memahami struktur Bahasa Arab. Perhatikan kata-kata kerja berikut:
Lampau Sekarang Perintah Arti Kata
ذَهَبَ يَذْهَبُ اذْهَبْ Pergi
رَجَعَ يَرْجِعُ ارْجِعْ Pulang
كـَـتـَبَ يَكـْتـُبُ اكْتـُبْ Menulis
قـَرَأ َ يَقـْرَأ ُ اقـْرَأ ْ Membaca
دَخَلَ يَدْخُلُ ادْخُلْ Masuk
خَرَجَ يَخْرُجُ اخْرُجْ Keluar
جَلـَسَ يَجْلِسُ اجْلِسْ Duduk
صَامَ يَصُوْمُ صُمْ Berpuasa
صَلـَّى يُصَلـِّي صَلِّ Shalat


فِي = didalam
عَلىَ = Diatas
تـَحْتَ = Dibawah
مِنْ = Dari
إِلىَ = Ke
أَمَامَ = Didepan
وَرَاءَ = Dibelakang
بـِجَانِبَ = Disamping
بَيْنَ = Diantara
مَن = Siapa
kata tanya untuk menanyakan nama orang atau profesinya
مَا = Apa
“أَ” atau “هَلْ” (apakah).
Perhatikan kata-kata berikut :
هَذَا = Ini (kata tunjuk dekat untuk laki-laki)
هَذِهِ = Ini (kata tunjuk dekat untuk perempuan)
ذَ لِكَ = Itu (kata tunjuk jauh untuk laki-laki)
تِلـْكَ = Itu (kata tunjuk jauh untuk perempuan)


/مُفْرَدَتُ bisa dihitung / مُثََنَّ jamak/جَمَعْ
Saya /me أَنَا نَحْنُ
Kamu (lk) / you (men) أَنْتَ أَنْتُمَا أَنتُمْ
Kamu (pr) / you (women) أَنْتِ أَنتُمَا أَنتُنَّ
Dia (lk) / he هُوَ هُمَا هُمْ
Dia (pr) / she هِيَ هُمَا هُنَّ








Namaku Khalid, siapa namamu?
: اِسْمِيْ خَلِيْل خَلِيْل
: كَيْفَ حَالُكَ ؟ خَالِد
Bagaimana keadaanmu (apa kabar)?
: بِخَيْرٍ، وَالْحَمْدُ للهِ. وَكَيْفَ حَالُكَ أَنْتَ ؟ خَلِيْل
Baik, alhamdulillah. Kalau kamu bagaimana?
: بِخَيْرٍ، وَالْحَمْدُ للهِ خَالِد



Anda dari mana?
: أَنَا مِنْ بَاكِسْتَانِ شَرِيْف
Saya dari Pakistan
: هَلْ أَنْتَ بَاكِسْتَانِيٌّ ؟ مُحَمَّد
Apakah anda orang Pakistan?
: نَعَمْ، أَنَا بَاكِسْتَانِيٌّ. وَمَا جِنْسِيَّتُكَ أَنْتَ ؟ شَرِيْف
Iya, saya orang Pakistan. Kalau engkau bangsa apa?
: أَنَا تُرْكِيٌّ، أَنَا مِنْ تُرْكِيَا مُحَمَّد
Saya orang Turki. Saya dari Turki
: أَهْلاً وَسَهْلاً شَرِيْف
Selamat datang!


: وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ هُدَى
: هَذِهِ أُخْتِيْ، هِيَ طَبِيْبَة نَدَى
Ini saudariku, dia seorang dokter
: أَهْلاً وَسَهْلاً هُدَى
: هَذِهِ صَدِيْقَتِيْ، هِيَ طَالِبَة نَدَى
Ini temanku, dia seorang mahasiswi
: أَهْلاً وَسَهْلاً هُدَى
: مَعَ السَّلاَمَة نَدَى
Selamat jalan
: مَعَ السَّلاَمَة هُدَى


: وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ عَمَّارٌ
: هَذِهِ صُوْرَةُ أُسْرَتِيْ عَلِيٌّ
Ini adalah foto keluargaku
: مَا شَاءَ اللهُ عَمَّارٌ
: مَنْ هَذَا ؟ عَمَّارٌ
Siapa ini?
: هَذَا وَالِدِيْ عَدْنَانٌ، هُوَ مُهَنْدِسٌ. عَلِيٌّ
Ini ayahku, Adnan. Dia seorang insinyur.
: وَمَنْ هَذِهِ ؟ عَمَّارٌ
: هَذِهِ وَالِدَتِيْ سَعِيْدَةٌ، هِيَ طَبِيْبَةٌ. عَلِيٌّ
Ini ibuku, Saidah. Dia seorang dokter.
: وَمَنْ هَذَا ؟ عَمَّارٌ
: هَذَا أَخِيْ عِيْسَى، هُوَ طَالِبٌ. عَلِيٌّ
Ini saudaraku, Isa. Dia seorang mahasiswa.
: وَمَنْ هَذِهِ ؟ عَمَّارٌ
: هَذِهِ أُخْتِيْ عبْلَة، هِيَ مُعَلِّمَةٌ. عَلِيٌّ
Ini saudariku, Ablah. Dia seorang guru.
: وَهَذَا جَدِّيْ. وَهَذِهِ جَدَّتِيْ. عَلِيٌّ
Dan ini kakekku. Dan ini nenekku.
: مَا شَاءَ اللهُ عَمَّارٌ


: وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ حَسَّان
: أَيْنَ تَسْكُنُ ؟ أَحْمَد
Dimana engkau tinggal?
: أَسْكُنُ فِيْ حَيِّ الْمَطَارِ حَسَّان
Saya tinggal di kompleks bandara
: وَأَيْنَ تَسْكُنُ أَنْتَ ؟ حَسَّان
: أَسْكُنُ فِيْ حَيِّ الْجَامِعَةِ أَحْمَد
Saya tinggal di kompleks universitas
: هَلْ تَسْكُنُ فِيْ بَيْتٍ ؟ حَسَّان
Apakah engkau tinggal di sebuah rumah?
: نَعَمْ، أَسْكُنُ فِيْ بَيْتٍ أَحْمَد
Iya, saya tinggal di sebuah rumah
: هَلْ تَسْكُنُ فِيْ بَيْتٍ ؟ أَحْمَد
: لاَ، أَسْكُنُ فِيْ شقَّةٍ حَسَّان
Tidak, saya tinggal di sebuah flat (apartemen)
: مَا رَقْمُ شَقَّتِكَ ؟ أَحْمَد
Berapa nomor flatmu?
: خَمْسَةُ. مَا رَقْمُ بَيْتِكَ ؟ حَسَّان
Lima. Berapa nomor rumahmu?
: تِسْعَةُ أَحْمَد
Sembilan


Lihat di papan pengumuman! Bacalah jadwal pelajaran!
: اَلدِّرَاسَةُ خَمْسَةُ أَيَّامٍ فِي اْلأُسْبُوْعِ. غَالِبٌ
Pelajaran ada lima hari dalam sepekan
: نَعَمْ، يَوْمُ السَّبْتِ، وَيَوْمُ اْلأَحَدِ، وَيَوْمُ اْلإِثْنَيْنِ، وَيَوْمُ الثُّلاَثَاءِ، وَيَوْمُ اْلأَرْبِعَاءِ. غَانِمٌ
Iya. Hari Sabtu, hari Ahad, hari Senin, hari Selasa dan hari Rabu.
: اَلْعُطْلَةُ يَوْمُ الْخَمِيْسِ، وَيَوْمُ الْجُمُعَةِ. غَالِبٌ
Libur pada hari Kamis dan hari Jumat.
: اُكْتُبْ الْمَوَادَ الدِّرَاسِيَّةِ. غَانِمٌ
Tulislah mata pelajaran!
: اَلثَّقَافَةُ اْلإِسْلاَمِيَّةُ، وَاللُّغَةُ الْعَرَبِيَّةُ، وَالرِّيَاضِيَّاتُ، وَالْعُلُوْمُ، وَالْحَاسُوْبُ. غَالِبٌ
Ilmu-ilmu Keislaman, Bahasa Arab, Olahraga, Ilmu Pengetahuan Umum dan Komputer.
: مَتَى تَبْدَأُ اْلاِخْتِبَارَاتُ ؟ غَالِبٌ
Kapan mulai Ujian?
: فِيْ شَهْرِ شَعْبَانٍ غَانِمٌ
Pada bulan Sya’ban
: وَمَتَى يَنْتَهِيَ الْعَامُ الدِّرَاسِيُّ ؟ غَالِبٌ
Dan kapan berakhir Tahun Pelajaran?
: فِيْ شَهْرِ رَمَضَانَ. غَانِمٌ
Di bulan Ramadhan
: اَلْعُطْلَةُ ثَلاَثَةُ أَشْهُرٍ. غَالِبٌ
Libur ada tiga bulan
: اَلْحَمْدُ لِلَّهِ، اَلْعُطْلَةُ طَوِيْلَةٌ. غَانِمٌ
Alhamdulillah, liburan panjang
: بَدَاَتِ الْحِصَّةُ. هَيًّا بِنَا إِلَى الصَّفِّ. غَالِبٌ
Jam pelajaran sudah dimulai. Mari kita ke kelas!
: هَيًّا بِنَا غَانِمٌ


: وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ إِلْهَامٌ
: اِسْمِيْ نَدَى. أَنَا سُوْرِيَّةٌ. نَدَى
Namaku Nada. Saya orang Syria
: اِسْمِيْ إِلْهَامٌ. أَنَا سُعُوْدِيَّةٌ. إِلْهَامٌ
Namaku Ilham. Saya orang Saudi
: أَنَا طَالِبَةٌ فِيْ جَامِعَةِ دِمَشْقٍ. نَدَى
Saya mahasiswa di Universitas Damaskus
: أَنَا طَالِبَةٌ فِيْ جَامِعَةِ أُمِّ الْقُرَى. إِلْهَامٌ
Saya mahasiswi di Universitas Ummul-Qura
: فِيْ أَيِّ كُلِّيَّةٍ تَدْرُسِيْنَ. نَدَى
Di Fakultas mana engkau belajar?
: أَدْرُسُ فِيْ كُلِّيَّةِ التَّرْبِيَّةِ. إِلْهَامٌ
Saya belajar di Fakultas Pendidikan
: وَفِيْ أَيِّ كُلِّيَّةٍ تَدْرُسِيْنَ أَنْتِ ؟ إِلْهَامٌ
: أَدْرُسُ فِيْ كُلِّيَّةِ الطِّبِّ. نَدَى
Saya belajar di Fakultas Kedokteran
: سَأَكُوْنُ مُدَرِّسَةٌ، إِنْ شَاءَ اللهُ. إِلْهَامٌ
Saya akan menjadi guru, insya Allah.
: سَأَكُوْنُ طَبِيْبَةٌ، إِنْ شَاءَ اللهُ. نَدَى
Saya akan menjadi dokter, insya Allah.


Apa yang akan kita kerjakan sesudah studi? Mahasiswa I
: أَنَا أَدْرُسُ الطِّبَّ، فِيْ كُلِّيَّةِ الطِّبِّ، سَأَعْمَلُ طَبِيْبًا، إِنْ شَاءَ اللهُ. الطَّالِبُ الثَّانِيُ
Saya belajar kedokteran, di fakultas kedokteran, saya akan bekerja sebagai dokter, insya Allah Mahasiswa II
: أَنَا أَدْرُسُ الصَّيْدَلَةَ، فِيْ كُلِّيَّةِ الصَّيْدَلَةِ، سَأَعْمَلُ صَيْدَلِيًّا، إِنْ شَاءَ اللهُ. الطَّالِبُ الثَّالِثُ
Saya belajar kedokteran, di fakultas farmasi, saya akan bekerja sebagai apoteker, insya Allah Mahasiswa III
: أَنَا أَدْرُسُ التَّمْرِيْضَ، فِيْ كُلِّيَّةِ التَّمْرِيْضِ، سَأَعْمَلُ مُمَرِّضًا، إِنْ شَاءَ اللهُ. الطَّالِبُ الرَّابِعُ
Saya belajar kedokteran, di fakultas keperawatan, saya akan bekerja sebagai perawat, insya Allah Mahasiswa IV
: أَنَا أَدْرُسُ الْهَنْدَسَةَ، فِيْ كُلِّيَّةِ الْهَنْدَسَةِ، سَأَعْمَلُ مُهَنْدِسًا، إِنْ شَاءَ اللهُ. الطَّالِبُ الْخَامِسُ
Saya belajar teknik, di fakultas teknik, saya akan bekerja sebagai insinyur, insya Allah Mahasiswa V
: أَنَا أَدْرُسُ الطَّيْرَانَ، فِيْ كُلِّيَّةِ الطَّيْرَانِ، سَأَعْمَلُ طَيَّارًا، إِنْ شَاءَ اللهُ. الطَّالِبُ السَّادِسُ
Saya belajar penerbangan, di fakultas penerbangan, saya akan bekerja sebagai pilot, insya Allah Mahasiswa VI
: أَنَا أَدْرُسُ التَّرْبِيَّةَ، فِيْ كُلِّيَّةِ التَّرْبِيَّةِ، سَأَعْمَلُ مُدَرِّسًا، إِنْ شَاءَ اللهُ. الطَّالِبُ اْلأوَّلُ
Saya belajar kependidikan, di fakultas pendidikan, saya akan bekerja sebagai guru, insya Allah Mahasiswa I


Selamat datang, ada yang bisa dibantu? Penjual
: أُرِيْدُ سَمَكًا وَلَحْمًا وَدَجَاجًا الْمَرْأَةُ
Saya mau (membeli) ikan, daging dan ayam Nyonya
: تَفَضَّلِيْ السَّمَكَ وَاللَّحْمَ وَالدَّجَاجَ. الْبَائِعُ
Silakan, ini ikan, daging dan ayam.
: وَمَاذَا تُرِيْدِيْنَ أَيْضًا ؟ الْبَائِعُ
Apa lagi yang engkau mau?
: أُرِيْدُ خِيَارًا وَبَصَلاً وَطَمَاطِم الْمَرْأَةُ
Saya mau mentimun, bawang dan tomat
: تَفَضَّلِي الْخِيَارَ والْبَصَلَ والطَّمَاطِم. وَمَاذَا تُرِيْدِيْنَ أَيْضًا ؟ الْبَائِعُ
: أُرِيْدُ سُكَّرًا وَشَايًا وَبُنًّا الْمَرْأَةُ
Saya ingin gula, teh dan kopi
: تَفَضَّلِي السُّكَّرَ وَالشَّايَ وَالْبُنَّ. الْبَائِعُ
: هَلْ تُرِيْدِيْنَ شَيْئًا آخَرَ ؟ الْبَائِعُ
Apakah engkau masih mau sesuatu yang lain?
: نَعَمْ، طَبَقَ بَيْضَ وَعُلْبَةَ مِلْحَ. الْمَرْأَةُ
Iya. Tempat telur dan tempat garam.
: هَذَا طَبَقُ الْبَيْضِ، وَهَذِهِ عُلْبَةُ الْمِلْحِ. الْبَائِعُ
: اَلْمَطْلُوْبُ ثَمَانُوْنَ دِيْنَارًا الْبَائِعُ
(Harga barang-barang) yang diminta delapan puluh dinar
: تَفَضَّلْ، هَذِهِ ثَمَانُوْنَ دِيْنَارًا الْمَرْأَةُ
Silakan, ini delapan puluh dinar



Saya seorang guru. Apa profesimu?
: أَنَا مُدَرِّسَةُ أَيْضًا. مَرْيَمُ
Saya juga seorang guru.
: فِيْ أَيِّ مَرْحَلَةٍ تَدْرُسِيْنَ ؟ زَيْنَبُ
Di level berapa engkau mengajar?
: أَدْرُسُ فِي الْمَرْحَلَةِ اْلإِبْتَدَائَّةِ مَرْيَمُ
Saya mengajar di sekolah dasar
: وَفِيْ أَيِّ مَرْحَلَةٍ تَدْرُسِْنَ أَنْتِ ؟ مَرْيَمُ
Kalau engkau di level berapa engkau mengajar?
: أَدْرُسُ فِي الْمَرْحَلَةِ الْمُتَوَسِّطَةِ زَيْنَبُ
Saya mengajar di sekolah menengah
: هَلْ لَكِ أَطْفَالٌ ؟ زَيْنَبُ
Apakah engkau mempunyai anak?
: نَعَمْ، لِيْ أَطْفَالٌ مَرْيَمُ
Ya, saya mempunyai beberapa anak
: كَمْ طِفْلاً لَكِ ؟ زَيْنَبُ
Berapa anakmu?
: لِيْ خَمْسَةَ أَطْفَالٍ مَرْيَمُ
Saya mempunyai lima orang anak
: هَلْ تُحِبِّيْنَ عَمَلَكِ ؟ زَيْنَبُ
Apakah engkau menyukai pekerjaanmu?
: نَعَمْ، أُحِبُّ عَمَلِيْ مَرْيَمُ
Ya, saya menyukai pekerjaanku
: أَنَا أُحِبُّ عَمَلِيْ أَيْضًا زَيْنَبُ
Saya juga menyukai pekerjaanku



Saya telah menghadap Direktur Perusahaan, dan dia telah melihat ijazah-ijazahku, akan tetapi saya tidak optimis. Anak
: ما سبب ذلك؟ الأب
Apa sebabnya demikian?
: الشركة تحتاج إلى عشرة مهندسين، وقدم للعمل مئة مهندس، معظمهم لهم خبرات طويلة. الابن
Perusahaan membutuhkan sepuluh orang insinyur, dan telah melamar untuk kerja seratus orang insinyur, mayoritas mereka memiliki pengalaman yang lama.
: ستجد العمل المناسب، إن شاء الله. الأب
Engkau akan menemukan pekerjaan yang cocok, insya Allah
: أنا آسف – يا أبي – لأنني درست الهندسة. لقد تخرجت في كلية الهندسة منذ سنتين، ولم أعمل حتى الآن. الابن
Sayang sekali, wahai ayah, karena saya telah belajar teknik, telah lulus dari Fakultas Teknik sejak dua tahun lalu, dan saya belum kerja sampai sekarang.
: ليست المشكلة في دراسة الهندسة، المشكلة في البطالة، التي تعم كل العالم، حيث يتخرج الطلاب في الجامعات والمعاهد المختلفة، ولا يجدون عملاً. الأب
Masalahnya bukan pada kuliah teknik, masalahnya pada pengangguran yang merata di semua negara. Dimana para mahasiswa lulus dari universitas-universitas dan perguruan tinggi yang berbeda-beda, tetapi tidak menemukan pekerjaan.
: نريد مساعدة أهلنا، ونريد الزواج، لكننا لا نستطيع. الابن
Kami ingin menolong keluarga kami, dan kami ingin menikah, akan tetapi kami tidak sanggup.
: تقول الحكومة: ستكون هناك فرص عمل كثيرة للشباب، هذا العام. الأب
Pemerintah telah berkata: akan ada lowongan pekerjaan yang banyak untuk para pemuda, tahun ini
: سمعنا هذا الكلام كثيرًا. نحن نريد عملاً، لا كلامًا. الابن
Kami telah mendengar ucapan ini banyak kali. Kami ingin pekerjaan bukan perkataan
: كن متفائلاً الأب
Tetaplah optimis!


PENUTUP
KESIMPULAN
Bagikan :
+
Previous
Next Post »
0 Komentar untuk "MAKALAH BAHASA ARAB REDAKSI PERCAKAPAN BAHASA ARAB DALAM KEHIDUPAN SEHARI-HARI"

 
Template By Kunci Dunia
Back To Top